Conrad (Conradi), Mattli (Matthias): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romanistenlexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mattli (Matthias) Conrad (Conradi)''' (15.1.1745 Andeer, Kt. Graubünden – 26.12.1832 Andeer) Sohn des Landammanns Frederic u. der Duscha geb. Cantieni {…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
1764-66 Collegium Carolinum Zürich; 1767-99 u. 1804-29 Prädikant Andeer, 1801-03 Serneus u. 1803-04 Mathon u. Wergenstein; Mai 1799-Febr. 1801 als wegen seiner liberalen Haltung von Österreich Deportierter in Innsbruck u. Graz, wo er sich der rätorom. Philol. zuwandte.
 
1764-66 Collegium Carolinum Zürich; 1767-99 u. 1804-29 Prädikant Andeer, 1801-03 Serneus u. 1803-04 Mathon u. Wergenstein; Mai 1799-Febr. 1801 als wegen seiner liberalen Haltung von Österreich Deportierter in Innsbruck u. Graz, wo er sich der rätorom. Philol. zuwandte.
  
Praktische Deutsch-Romanische Grammatik. Die erste dieser alt rhätischen und im Graubünden meist noch üblichen romanischen Sprache, Zürich 1820; Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache, Zürich 1823; aschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache. Dictionar, lexicon da tasca dilg linguaig romansch-tudesc, Zürich 1825; Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache, Zürich 1828.
+
Praktische Deutsch-Romanische Grammatik. Die erste dieser alt rhätischen und im Graubünden meist noch üblichen romanischen Sprache, Zürich 1820; Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache, Zürich 1823; Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache. Dictionar, lexicon da tasca dilg linguaig romansch-tudesc, Zürich 1825; Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache, Zürich 1828.
  
<blockquote>„Après quelques traités grammaticaux du 17<sup>e</sup> et 18<sup>e</sup> siècle […] et quelques glossaires manuscrits du 17<sup>e</sup> et du 18<sup>e</sup> siècle […] il a fallu attendre […] Mattli Conradi (1745-1832) pour que le romanche reçoive sa première description (par un locuteur ,natif‘) grammaticographique et lexicographique diffusée en dehors des Grisons […]. C’est grâce aux travaux de Conradi que le romanche sera intégré à la palette de la romanistique scientifique. À l’instigation de Anton Friedrich Büsching et de Wilhelm von Humboldt, Conradi s’est attelé à la description du romanche (sursilvan). En 1820, il publie une ''Praktische Deutsch-Romanische Grammatik'' (Zürich, 1820; l’ouvrage est destiné aux locuteurs du romanche et aux savants étrangers s’intéressant à cette variété rhéto-romane); en 1823, il publie son ''Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache'' (Zürich, 1833), dédié à von Humboldt; il fera suivre son travail du dictionnaire allemand-romanche correspondant (''Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache'', 1828). Grâce à Conradi (un ardent défenseur de la culture rhétoromane) et à Humboldt, le romanche put recevoir sa place importante dans le cadre des études comparées des langues romanes dès 1830 (Swiggers, 2001, 98).
+
<blockquote>„Après quelques traités grammaticaux du 17<sup>e</sup> et 18<sup>e</sup> siècle […] et quelques glossaires manuscrits du 17<sup>e</sup> et du 18<sup>e</sup> siècle […] il a fallu attendre […] Mattli Conradi (1745-1832) pour que le romanche reçoive sa première description (par un locuteur ,natif‘) grammaticographique et lexicographique diffusée en dehors des Grisons […]. C’est grâce aux travaux de Conradi que le romanche sera intégré à la palette de la romanistique scientifique. À l’instigation de Anton Friedrich Büsching et de Wilhelm von Humboldt, Conradi s’est attelé à la description du romanche (sursilvan). En 1820, il publie une ''Praktische Deutsch-Romanische Grammatik'' (Zürich, 1820; l’ouvrage est destiné aux locuteurs du romanche et aux savants étrangers s’intéressant à cette variété rhéto-romane); en 1823, il publie son ''Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache'' (Zürich, 1833), dédié à von Humboldt; il fera suivre son travail du dictionnaire allemand-romanche correspondant (''Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache'', 1828). Grâce à Conradi (un ardent défenseur de la culture rhétoromane) et à Humboldt, le romanche put recevoir sa place importante dans le cadre des études comparées des langues romanes dès 1830“ (Swiggers, 2001, 98).
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
Gröber, Grundriss, 1904-06, 102; Alexi Decurtins, „Das Rätoromanische u. die Sprachforschung“, VRom 23, 1964, 256-304; Pieder Cavigelli, in: Bedeutende Bündner aus fünf Jahrhunderten, Chur 1970, 327-330; Erich Wenneker, BBKL 15, 1999, col. 415-417; LRL I,1, 2001, 98 (Pierre Swiggers); Adolf Collenberg, hls (online).
 
Gröber, Grundriss, 1904-06, 102; Alexi Decurtins, „Das Rätoromanische u. die Sprachforschung“, VRom 23, 1964, 256-304; Pieder Cavigelli, in: Bedeutende Bündner aus fünf Jahrhunderten, Chur 1970, 327-330; Erich Wenneker, BBKL 15, 1999, col. 415-417; LRL I,1, 2001, 98 (Pierre Swiggers); Adolf Collenberg, hls (online).

Aktuelle Version vom 9. Mai 2016, 08:52 Uhr

Mattli (Matthias) Conrad (Conradi) (15.1.1745 Andeer, Kt. Graubünden – 26.12.1832 Andeer) Sohn des Landammanns Frederic u. der Duscha geb. Cantieni

Verf. Frank-Rutger Hausmann

Reformierter Pfarrer (Prädikant); Rätoromanist

1764-66 Collegium Carolinum Zürich; 1767-99 u. 1804-29 Prädikant Andeer, 1801-03 Serneus u. 1803-04 Mathon u. Wergenstein; Mai 1799-Febr. 1801 als wegen seiner liberalen Haltung von Österreich Deportierter in Innsbruck u. Graz, wo er sich der rätorom. Philol. zuwandte.

Praktische Deutsch-Romanische Grammatik. Die erste dieser alt rhätischen und im Graubünden meist noch üblichen romanischen Sprache, Zürich 1820; Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache, Zürich 1823; Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache. Dictionar, lexicon da tasca dilg linguaig romansch-tudesc, Zürich 1825; Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache, Zürich 1828.

„Après quelques traités grammaticaux du 17e et 18e siècle […] et quelques glossaires manuscrits du 17e et du 18e siècle […] il a fallu attendre […] Mattli Conradi (1745-1832) pour que le romanche reçoive sa première description (par un locuteur ,natif‘) grammaticographique et lexicographique diffusée en dehors des Grisons […]. C’est grâce aux travaux de Conradi que le romanche sera intégré à la palette de la romanistique scientifique. À l’instigation de Anton Friedrich Büsching et de Wilhelm von Humboldt, Conradi s’est attelé à la description du romanche (sursilvan). En 1820, il publie une Praktische Deutsch-Romanische Grammatik (Zürich, 1820; l’ouvrage est destiné aux locuteurs du romanche et aux savants étrangers s’intéressant à cette variété rhéto-romane); en 1823, il publie son Taschenwörterbuch der Romanisch-Deutschen Sprache (Zürich, 1833), dédié à von Humboldt; il fera suivre son travail du dictionnaire allemand-romanche correspondant (Taschenwörterbuch der Deutsch-Romanischen Sprache, 1828). Grâce à Conradi (un ardent défenseur de la culture rhétoromane) et à Humboldt, le romanche put recevoir sa place importante dans le cadre des études comparées des langues romanes dès 1830“ (Swiggers, 2001, 98).

Gröber, Grundriss, 1904-06, 102; Alexi Decurtins, „Das Rätoromanische u. die Sprachforschung“, VRom 23, 1964, 256-304; Pieder Cavigelli, in: Bedeutende Bündner aus fünf Jahrhunderten, Chur 1970, 327-330; Erich Wenneker, BBKL 15, 1999, col. 415-417; LRL I,1, 2001, 98 (Pierre Swiggers); Adolf Collenberg, hls (online).