Nobiling, Oskar Julius: Unterschied zwischen den Versionen
Hurch (Diskussion | Beiträge) |
|||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
<blockquote>„A sua obra principal foi a tese de doutoramento, ''As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade, trovador do seculo XIII'', Erlangen, 1907, edição crítica do cancioneiro individual daquele trovador galego-português que toma por inspiração a edição de Hery Lang dedicada a D. Dinis (''Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal'',Halle 1894) e que aplica os métodos da crítica textual com grande apuro e modernidade. Apesar do seu voto (,já será tempo de reunirmos em edições completas as obras dos mais importantes d’entre os trovadores‘), seria preciso esperar cerca de quarenta anos para que o seu exemplo começasse a ser sistematicamente seguido. | <blockquote>„A sua obra principal foi a tese de doutoramento, ''As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade, trovador do seculo XIII'', Erlangen, 1907, edição crítica do cancioneiro individual daquele trovador galego-português que toma por inspiração a edição de Hery Lang dedicada a D. Dinis (''Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal'',Halle 1894) e que aplica os métodos da crítica textual com grande apuro e modernidade. Apesar do seu voto (,já será tempo de reunirmos em edições completas as obras dos mais importantes d’entre os trovadores‘), seria preciso esperar cerca de quarenta anos para que o seu exemplo começasse a ser sistematicamente seguido. | ||
− | Uma série de recensões dedicadas tanto a Lang como à edição do ''Cancioneiro da Ajuda'', de Carolina Michaëlis, formam o restante de uma obra filológica que é, em dimensão, desproporcionada com a qualidade e a influência que atingiu. […] O programa de estudos de um filólogo do tempo de Nobiling não separava as literaturas medievais das respectivas línguas. É assim que se lhe devem ensaios linguísticos importantes, como ,Die Nasalvokale im Portugiesischen‘ (''Die neueren Sprachen'', XI, 1903, 129-153; trad. port. ,As nasais vogaís em português, ''Litterae'',4, 1974), frequentemente citado, nem sempre com concordância, quer em estudos de fonologia histórica, quer de versificação“ (Ivo Castro, 1999, 1134-1135).< | + | Uma série de recensões dedicadas tanto a Lang como à edição do ''Cancioneiro da Ajuda'', de Carolina Michaëlis, formam o restante de uma obra filológica que é, em dimensão, desproporcionada com a qualidade e a influência que atingiu. […] O programa de estudos de um filólogo do tempo de Nobiling não separava as literaturas medievais das respectivas línguas. É assim que se lhe devem ensaios linguísticos importantes, como ,Die Nasalvokale im Portugiesischen‘ (''Die neueren Sprachen'', XI, 1903, 129-153; trad. port. ,As nasais vogaís em português, ''Litterae'',4, 1974), frequentemente citado, nem sempre com concordância, quer em estudos de fonologia histórica, quer de versificação“ (Ivo Castro, 1999, 1134-1135).</blockquote> |
− | CV [mit Schrift.-Verz. bis 1907]; HSchA, Nr. 09723-09725; Lênia Márcia Mongelli, „Nobiling, Oskar. As cantigas de D. Johan Garcia de Guilhae e Estudos Dispersos. Org., inter. e notas de Yara Frateschi Vieria, Niterói: EdUFF, 2007 (Col. Estante Medieval)“, Floema V, 5, 2009, 153-158; Silveira Bueno, Jornal de Filologia 1, 1953, 153-161; Leodegário A. de Azevedo Filho, in: As Cantigas de Pero Meogo, Rio de Janeiro 1974, 11-12; Ivo Castro, in: Biblos. Enciclopédia Verbo das Literaturas da Língua Portuguesa 3, 1999, 1134-1135. | + | CV [mit Schrift.-Verz. bis 1907]; [http://schuchardt.uni-graz.at/id/person/2306 HSchA, Nr. 09723-09725]; Lênia Márcia Mongelli, „Nobiling, Oskar. As cantigas de D. Johan Garcia de Guilhae e Estudos Dispersos. Org., inter. e notas de Yara Frateschi Vieria, Niterói: EdUFF, 2007 (Col. Estante Medieval)“, Floema V, 5, 2009, 153-158; Silveira Bueno, Jornal de Filologia 1, 1953, 153-161; Leodegário A. de Azevedo Filho, in: As Cantigas de Pero Meogo, Rio de Janeiro 1974, 11-12; Ivo Castro, in: Biblos. Enciclopédia Verbo das Literaturas da Língua Portuguesa 3, 1999, 1134-1135. |
[[Kategorie:Romanist]] | [[Kategorie:Romanist]] |
Aktuelle Version vom 4. November 2016, 12:25 Uhr
Oskar Julius Nobiling (30.3.1865 Hamburg – 4.9.1912 Bonn); Sohn des Kaufmanns Theodor Nobiling u. der Mathilde geb. Radbruch
Verf. | Frank-Rutger Hausmann |
Romanische Philologie, bes. Lusitanistik
1882 Abitur Gymn. Wandsbek; Stud. Neuere Sprachen Göttingen, Berlin, Freiburg i. Br., Bonn; zweijähriger Parisaufenthalt; Juli 1889 1. StE. Bonn; 1889 Auswanderung nach Brasilien; Lente catedratico Staatsgymn. São Paulo; 18.7.1907 Prom. (Wendelin Foerster) Bonn.
8. Congresso Brasileiro de Língua e Literatura: (de 19 a 23 de julho de 1976); homenagem a Oskar Nobiling / Sociedade Brasileira de Língua e Literatura, Rio de Janeiro 1977.
Primeiro Livro de Alemão contendo um Livro de leitura, São Paulo 1901; Die Lieder des Trobadors Joan Garcia de Guilhade, 13. Jahrh. Kritische Ausgabe mit Anmerkungen u. Einleitung, Erlangen 1907 (Diss.); Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade trovador do seculo XIII, Erlangen 1907.
„A sua obra principal foi a tese de doutoramento, As Cantigas de D. Joan Garcia de Guilhade, trovador do seculo XIII, Erlangen, 1907, edição crítica do cancioneiro individual daquele trovador galego-português que toma por inspiração a edição de Hery Lang dedicada a D. Dinis (Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal,Halle 1894) e que aplica os métodos da crítica textual com grande apuro e modernidade. Apesar do seu voto (,já será tempo de reunirmos em edições completas as obras dos mais importantes d’entre os trovadores‘), seria preciso esperar cerca de quarenta anos para que o seu exemplo começasse a ser sistematicamente seguido. Uma série de recensões dedicadas tanto a Lang como à edição do Cancioneiro da Ajuda, de Carolina Michaëlis, formam o restante de uma obra filológica que é, em dimensão, desproporcionada com a qualidade e a influência que atingiu. […] O programa de estudos de um filólogo do tempo de Nobiling não separava as literaturas medievais das respectivas línguas. É assim que se lhe devem ensaios linguísticos importantes, como ,Die Nasalvokale im Portugiesischen‘ (Die neueren Sprachen, XI, 1903, 129-153; trad. port. ,As nasais vogaís em português, Litterae,4, 1974), frequentemente citado, nem sempre com concordância, quer em estudos de fonologia histórica, quer de versificação“ (Ivo Castro, 1999, 1134-1135).
CV [mit Schrift.-Verz. bis 1907]; HSchA, Nr. 09723-09725; Lênia Márcia Mongelli, „Nobiling, Oskar. As cantigas de D. Johan Garcia de Guilhae e Estudos Dispersos. Org., inter. e notas de Yara Frateschi Vieria, Niterói: EdUFF, 2007 (Col. Estante Medieval)“, Floema V, 5, 2009, 153-158; Silveira Bueno, Jornal de Filologia 1, 1953, 153-161; Leodegário A. de Azevedo Filho, in: As Cantigas de Pero Meogo, Rio de Janeiro 1974, 11-12; Ivo Castro, in: Biblos. Enciclopédia Verbo das Literaturas da Língua Portuguesa 3, 1999, 1134-1135.