Knust, Hermann (Gérman)

Aus Romanistenlexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hermann (Gérman) Knust (1821 Bremen – 1889 Bremen); Sohn des Weißbäckers Hermann Knust u. der Elisabeth geb. Meyer

Verf. Frank-Rutger Hausmann

Hispanist; Privatgelehrter

Anfang der 40er Jahre Studium in Leipzig; ab 1861 längere Spanienaufenthalte; stiftete aufgrund seines Testaments vom 26.6.1887 seinen NL der Universität Leipzig (Vorlesungsmitschriften, Abschriften aus Manuskripten, Vorarbeiten zu seinen Publikationen, Druckfahnen, Korrespondenz).

Mitarb. Jb. f. roman. u. engl. Lit., 1867-69.

Mittheilungen aus dem Eskurial, Stuttgart 1879; Gualteri Burlaei liber De vita et moribus philosophorum: mit einer altspanischen Übersetzung der Eskurialbibliothek, hrsg. von Hermann Knust, Tübingen 1886; Geschichte der Legenden der h. Katharina von Alexandrien u. der h. Maria Aegyptiaca, nebst unedierten Texten, Halle a. S. 1890; El libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio: Text und Anmerkungen aus dem Nachlasse von Hermann Knust / Juan Manuel. Hrsg. von Adolf Birch-Hirschfeld, Leipzig 1900; El libro de Marco Polo. Aus dem Vermächtnis des Dr. Hermann Knust nach der Madrider Handschrift, hrsg. v. Dr. R. Stuebe, Leipzig 1902.

„Los estudios medievales cuentan en la obra de Hermann Knust con uno de los más importantes aportes filológicos cuyo rigor y erudición ayudó a profundizar sobre bases ciertas y sólidas el conocimiento de la literatura española medieval; no obstante, sus publicaciones, anteriores a las de Menéndez Pelayo, no son hoy conocidas ni estimadas como merecen. Los aportes de Knust en el área de la prosa didáctica castellana y el manejo directo de las fuentes textuales pertenecientes a las bibliotecas Nacional de Madrid y de San Lorenzo de El Escorial se nos presentan valiosos no sólo por la erudición que despliega, sino también por el rigor filológico aplicado en el tratamiento de la base documentaria, cualidades ambas inusuales en los estudios de aquel tiempo y ejemplares aún para el filólogo de nuestros días. Paradójicamente, su labor en el campo del hispanismo es hoy recordada por una edición del Conde Lucanor (Leipzig, 1900) editada póstumamente por Adolf-Hirscheld, quien se sirvió de fichas y materiales que el filólogo estaba trabajando cuando lo sorprendió la muerte, pero que distan mucho de ser sus conclusiones finales y de haber alcanzado la madurez con que solía publicar sus trabajos. Hoy quisiéramos, como homenaje a su labor pionera, reconsiderar sus aportes sobre las colecciones de sentencias del siglo XIII.» «Nuestro propósito de reconsiderar la labor crítica de Hermann Knust a la luz de las investigaciones que le sucedieron se originó en el relevamiento textual de algunas colecciones de sentencias. En el frecuente manejo de su obra, la figura del filólogo, que tan tempranamente introdujera el rigor científico en el campo textual, ha ido creciendo ante nosotros. No encontramos otro editor que por aquellas épocas basara sus ediciones en un conocimiento tan profundo y directo de la base documentaria. Para el campo hispánico su obra, vista en la perspectiva de un siglo de investigaciones, viene a marcar el comienzo de las ediciones científicas modernas, basadas en un sólido conocimiento de la tradición documentaria“ (Bizarri, 1988).

Hugo Oscar Bizarri, „La labor crítica de Hermann Knust en la edición de textos medievales castellanos: ante la crítica actual“, Incipit (Buenos Aires) 8, 1988, 81-97; Leipzig, UB NL 274.