Rudow, Carl Friedrich Wilhelm

Aus Romanistenlexikon
Version vom 2. März 2016, 22:03 Uhr von Bohmann (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Carl Friedrich Wilhelm Rudow (17.5.1858 Neuhaldensleben b. Magdeburg – 16.4.1899 Großwardein, Oradea); Sohn eines Pfarrers; Ehemann der Schriftstellerin Lucreţia Suciu-Rudow (1859-1900)

Verf. Frank-Rutger Hausmann

Schriftsteller; Übersetzer; Publizist; Rumänist

1872-79 Gymn. Salzwedel; 1879-82 Stud. Theol. (mit Abschluß) Halle a. S.; 1882 Erkrankung (Taubheit); 1883 Mitarbeiter im Rauhen Haus Hamburg; 1886 Prom. Rom. (Hermann Suchier) Halle. - R. erlernte nach eigenen Angaben die folgenden Sprachen: Hoch- u. Plattdeutsch, Franz., Hebräisch, Engl., Ital., Syrochaldäisch, Dänisch, Holländisch, Rum., Portug., Schwedisch, Arab., Altnordisch.

Mitarb. u. Red. Romänische Revue, politisch-literarische Zeitschrift, 1885-92 (Bukarest); Hrsg. (mit seiner Frau) Foaia literară, 1897.

Verslehre u. Stil der rumänischen Volkslieder, Halle a. S. 1886 (Diss.); Geschichte des rumänischen Schrifttums bis zur Gegenwart, Wernigerode 1892 (Nachtrag 1894); Die Hauptströmungen der Litteratur des 19. Jahrhunderts. Die romantische Schule in Frankreich, Leipzig 1894.

„W. RUDOW s’était fait connaître des philologues par sa Geschichte des rumänischen Schrifttums (1892), par de nombreux articles de critique (souvent assez vive), et tout récemment par ses études de lexicologie roumaine, publiés dans la Zeitschrift für romanische Philologie. Il avait en outre traduit des ouvrages de littérature et des poésies de presque toutes les langues europénnes, et publié lui-même des poésies, qu’on dit remarquables“ (Romania 18, 1899, 316).

CV; Romania 18, 1899, 316.