<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://lexikon.romanischestudien.de/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
		<id>http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wandruszka_%28von_Wanstetten%29%2C_Mario</id>
		<title>Wandruszka (von Wanstetten), Mario - Versionsgeschichte</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Wandruszka_%28von_Wanstetten%29%2C_Mario"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?title=Wandruszka_(von_Wanstetten),_Mario&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-02T12:45:32Z</updated>
		<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Romanistenlexikon</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.11</generator>

	<entry>
		<id>http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?title=Wandruszka_(von_Wanstetten),_Mario&amp;diff=1623&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bohmann am 28. Mai 2016 um 07:50 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?title=Wandruszka_(von_Wanstetten),_Mario&amp;diff=1623&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-05-28T07:50:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 28. Mai 2016, 07:50 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Romanische Philologie, bes. Sprachwissenschaft (Sprachtheorie, Sprachtypologie, kontrastive Linguistik, Stilistik, Übersetzungswissenschaft)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Romanische Philologie, bes. Sprachwissenschaft (Sprachtheorie, Sprachtypologie, kontrastive Linguistik, Stilistik, Übersetzungswissenschaft)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1929 Matura Wien; 1929-30 Stud. Rom. u. Germ. Sorbonne, Wien, Aix-en-Provence; 1934 Prom. (Emil Winkler) Wien; 1938 Habil. (Winkler) Heidelberg; 1939 Doz.; 1939-45 Kriegsteilnahme, ab 1942 britische Gefangenschaft; 1952 apl. Prof. Heidelberg; 1956-71 o. Prof. Tübingen; 1957-58 Dekan; 1971-81 o. Prof. Salzburg; Dr. h. c. Paris-Sorbonne&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;:&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1929 Matura Wien; 1929-30 Stud. Rom. u. Germ. Sorbonne, Wien, Aix-en-Provence; 1934 Prom. (Emil Winkler) Wien; 1938 Habil. (Winkler) Heidelberg; 1939 Doz.; 1939-45 Kriegsteilnahme, ab 1942 britische Gefangenschaft; 1952 apl. Prof. Heidelberg; 1956-71 o. Prof. Tübingen; 1957-58 Dekan; 1971-81 o. Prof. Salzburg; Dr. h. c. Paris-Sorbonne&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Officier de la Légion d’Honneur; Officier dans l’Ordre des Palmes académiques; 1971 korr. Mitgl. Österr. Akad. d. Wiss.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Officier de la Légion d’Honneur; Officier dans l’Ordre des Palmes académiques; 1971 korr. Mitgl. Österr. Akad. d. Wiss.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Interlinguistica. Sprachvergleich u&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;: &lt;/del&gt;Übersetzung. FS für Mario Wandruszka zum 60. Geburtstag. Hrsg. v. Karl-Richard Bausch u. Hans-Martin Gauger, Tübingen 1972 (Schrift.-Verz.); Europäische Mehrsprachigkeit. FS zum 70. Geburtstag von Mario Wandruszka. Hrsg. v. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1981 (Schrift.-Verz.); Wege in der Sprachwissenschaft. Vierundvierzig autobiographische Berichte. FS für Mario Wandruszka. Hrsg. von Hans-Martin Gauger u. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1991; Sprachvergleich u. Übersetzungsvergleich: Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten. Hrsg. v. Jörn Albrecht u. Hans-Martin Gauger. Mario Wandruszka zum 90. Geburtstag, Frankfurt a. M. 2001.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Interlinguistica. Sprachvergleich u&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. &lt;/ins&gt;Übersetzung. FS für Mario Wandruszka zum 60. Geburtstag. Hrsg. v. Karl-Richard Bausch u. Hans-Martin Gauger, Tübingen 1972 (Schrift.-Verz.); Europäische Mehrsprachigkeit. FS zum 70. Geburtstag von Mario Wandruszka. Hrsg. v. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1981 (Schrift.-Verz.); Wege in der Sprachwissenschaft. Vierundvierzig autobiographische Berichte. FS für Mario Wandruszka. Hrsg. von Hans-Martin Gauger u. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1991; Sprachvergleich u. Übersetzungsvergleich: Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten. Hrsg. v. Jörn Albrecht u. Hans-Martin Gauger. Mario Wandruszka zum 90. Geburtstag, Frankfurt a. M. 2001.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nord u. Süd im französischen Geistesleben, Jena 1939; Wille u: Macht in drei Jahrhunderten französischer Schau, Stuttgart-Berlin 1942; Angst u. Mut, Stuttgart 1950, 1981; Haltung u. Gebärden der Romanen, Tübingen 1954; Der Geist der französischen Sprache, Hamburg 1959 u. ö.; Strukturen unserer Sprache, Bad Godesberg 1969; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Sprachenvergleichbar &lt;/del&gt;u. unvergleichlich, München 1969; Wörter u. Wortfelder, Tübingen 1970; Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, München 1971; Die Mehrsprachigkeit des Menschen, München 1979; Die europäische Sprachengemeinschaft, Tübingen 1990, 1998; Wer fremde Sprachen nicht kennt …‘ Das Bild des Menschen in Europas Sprachen, München 1991.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nord u. Süd im französischen Geistesleben, Jena 1939; Wille u: Macht in drei Jahrhunderten französischer Schau, Stuttgart-Berlin 1942; Angst u. Mut, Stuttgart 1950, 1981; Haltung u. Gebärden der Romanen, Tübingen 1954; Der Geist der französischen Sprache, Hamburg 1959 u. ö.; Strukturen unserer Sprache, Bad Godesberg 1969; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Sprachen vergleichbar &lt;/ins&gt;u. unvergleichlich, München 1969; Wörter u. Wortfelder, Tübingen 1970; Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, München 1971; Die Mehrsprachigkeit des Menschen, München 1979; Die europäische Sprachengemeinschaft, Tübingen 1990, 1998; Wer fremde Sprachen nicht kennt …‘ Das Bild des Menschen in Europas Sprachen, München 1991.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;„Es ist nützlich, die Sprachgesetze zu ergründen; es ist reizvoll, zu sehen, wie Temperament und Laune sie &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;druchbrechen‘&lt;/del&gt;. Diese Worte eines bedeutenden Romanisten [=Karl Jaberg] scheinen sich gut in die Problematik von Mario Wandruszkas Lebenswerk zu fügen: Gewiss hat er, ,der in der Welt der Sprache nichts mehr liebt[e] als die Kapricen ihrer Varietäten und Variationen‘ [=Harald Weinrich], das Regelhafte, Messbare im Leben der Sprache als grundlegend anerkannt, dem sich die strukturalistischen, später die generativistischen Strömungen der Linguistik zuwandten; nur hat ihm ,die Monotonie der Stukturen‘ nicht genügt, und man konnte – nach anfänglicher Abwendung durch die Sprachwissenschaft – feststellen, dass diese ,heute wieder zu seinem weitherzigeren Sprachverständnis‘ zurückgefunden hat. Dieses hat sich in einer Fülle von Aufsätzen und in mehreren viel beachteten Büchern niedergeschlagen […]. Der typische Wandruszka-Weg zur Erkenntnis der Sprache – die sich zugleich als System und Asystem darstellt, als Sammlung von Analogien und Anomalien, als Mangel und Überangebot – zeigte sich im multilateralen Übersetzungsvergleich. Dieser war freilich nur einem Sprachenkenner von exzeptioneller Begabung möglich; ein Gratulant hat Wandruszka einmal attestiert, seine Kenntnis von Französisch, Italienisch und &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Spanich &lt;/del&gt;habe sich bis zur ,Spionsreife‘ entwickelt“ (Mayrhofer, 2003/04, 461-462).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;„Es ist nützlich, die Sprachgesetze zu ergründen; es ist reizvoll, zu sehen, wie Temperament und Laune sie &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;durchbrechen‘&lt;/ins&gt;. Diese Worte eines bedeutenden Romanisten [=Karl Jaberg] scheinen sich gut in die Problematik von Mario Wandruszkas Lebenswerk zu fügen: Gewiss hat er, ,der in der Welt der Sprache nichts mehr liebt[e] als die Kapricen ihrer Varietäten und Variationen‘ [=Harald Weinrich], das Regelhafte, Messbare im Leben der Sprache als grundlegend anerkannt, dem sich die strukturalistischen, später die generativistischen Strömungen der Linguistik zuwandten; nur hat ihm ,die Monotonie der Stukturen‘ nicht genügt, und man konnte – nach anfänglicher Abwendung durch die Sprachwissenschaft – feststellen, dass diese ,heute wieder zu seinem weitherzigeren Sprachverständnis‘ zurückgefunden hat. Dieses hat sich in einer Fülle von Aufsätzen und in mehreren viel beachteten Büchern niedergeschlagen […]. Der typische Wandruszka-Weg zur Erkenntnis der Sprache – die sich zugleich als System und Asystem darstellt, als Sammlung von Analogien und Anomalien, als Mangel und Überangebot – zeigte sich im multilateralen Übersetzungsvergleich. Dieser war freilich nur einem Sprachenkenner von exzeptioneller Begabung möglich; ein Gratulant hat Wandruszka einmal attestiert, seine Kenntnis von Französisch, Italienisch und &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Spanisch &lt;/ins&gt;habe sich bis zur ,Spionsreife‘ entwickelt“ (Mayrhofer, 2003/04, 461-462).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Kürschner, LH 1994, 1, 990 (P); Manfred Mayrhofer, Almanach d. Österr. Akad. d. Wiss. 154, 2003/04, 461-466 (P).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Kürschner, LH 1994, 1, 990 (P); Manfred Mayrhofer, Almanach d. Österr. Akad. d. Wiss. 154, 2003/04, 461-466 (P).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bohmann</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?title=Wandruszka_(von_Wanstetten),_Mario&amp;diff=1085&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bohmann: Die Seite wurde neu angelegt: „'''Mario Wandruszka (von Wanstetten)''' (9.8.1911 Znaim -17.3.2004 Anif b. Salzburg); Sohn des Hauptmanns Alois Wandruszka († 1916 a. d. italien. Front); Bru…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://lexikon.romanischestudien.de/index.php?title=Wandruszka_(von_Wanstetten),_Mario&amp;diff=1085&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-03-29T14:59:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mario Wandruszka (von Wanstetten)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (9.8.1911 Znaim -17.3.2004 Anif b. Salzburg); Sohn des Hauptmanns Alois Wandruszka († 1916 a. d. italien. Front); Bru…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Mario Wandruszka (von Wanstetten)''' (9.8.1911 Znaim -17.3.2004 Anif b. Salzburg); Sohn des Hauptmanns Alois Wandruszka († 1916 a. d. italien. Front); Bruder des Historikes Adam Wandruszka (1914-1997)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Verf. || [[user:frhausmann|Frank-Rutger Hausmann]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romanische Philologie, bes. Sprachwissenschaft (Sprachtheorie, Sprachtypologie, kontrastive Linguistik, Stilistik, Übersetzungswissenschaft)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1929 Matura Wien; 1929-30 Stud. Rom. u. Germ. Sorbonne, Wien, Aix-en-Provence; 1934 Prom. (Emil Winkler) Wien; 1938 Habil. (Winkler) Heidelberg; 1939 Doz.; 1939-45 Kriegsteilnahme, ab 1942 britische Gefangenschaft; 1952 apl. Prof. Heidelberg; 1956-71 o. Prof. Tübingen; 1957-58 Dekan; 1971-81 o. Prof. Salzburg; Dr. h. c. Paris-Sorbonne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Officier de la Légion d’Honneur; Officier dans l’Ordre des Palmes académiques; 1971 korr. Mitgl. Österr. Akad. d. Wiss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interlinguistica. Sprachvergleich u: Übersetzung. FS für Mario Wandruszka zum 60. Geburtstag. Hrsg. v. Karl-Richard Bausch u. Hans-Martin Gauger, Tübingen 1972 (Schrift.-Verz.); Europäische Mehrsprachigkeit. FS zum 70. Geburtstag von Mario Wandruszka. Hrsg. v. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1981 (Schrift.-Verz.); Wege in der Sprachwissenschaft. Vierundvierzig autobiographische Berichte. FS für Mario Wandruszka. Hrsg. von Hans-Martin Gauger u. Wolfgang Pöckl, Tübingen 1991; Sprachvergleich u. Übersetzungsvergleich: Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten. Hrsg. v. Jörn Albrecht u. Hans-Martin Gauger. Mario Wandruszka zum 90. Geburtstag, Frankfurt a. M. 2001.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nord u. Süd im französischen Geistesleben, Jena 1939; Wille u: Macht in drei Jahrhunderten französischer Schau, Stuttgart-Berlin 1942; Angst u. Mut, Stuttgart 1950, 1981; Haltung u. Gebärden der Romanen, Tübingen 1954; Der Geist der französischen Sprache, Hamburg 1959 u. ö.; Strukturen unserer Sprache, Bad Godesberg 1969; Sprachenvergleichbar u. unvergleichlich, München 1969; Wörter u. Wortfelder, Tübingen 1970; Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, München 1971; Die Mehrsprachigkeit des Menschen, München 1979; Die europäische Sprachengemeinschaft, Tübingen 1990, 1998; Wer fremde Sprachen nicht kennt …‘ Das Bild des Menschen in Europas Sprachen, München 1991.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;„Es ist nützlich, die Sprachgesetze zu ergründen; es ist reizvoll, zu sehen, wie Temperament und Laune sie druchbrechen‘. Diese Worte eines bedeutenden Romanisten [=Karl Jaberg] scheinen sich gut in die Problematik von Mario Wandruszkas Lebenswerk zu fügen: Gewiss hat er, ,der in der Welt der Sprache nichts mehr liebt[e] als die Kapricen ihrer Varietäten und Variationen‘ [=Harald Weinrich], das Regelhafte, Messbare im Leben der Sprache als grundlegend anerkannt, dem sich die strukturalistischen, später die generativistischen Strömungen der Linguistik zuwandten; nur hat ihm ,die Monotonie der Stukturen‘ nicht genügt, und man konnte – nach anfänglicher Abwendung durch die Sprachwissenschaft – feststellen, dass diese ,heute wieder zu seinem weitherzigeren Sprachverständnis‘ zurückgefunden hat. Dieses hat sich in einer Fülle von Aufsätzen und in mehreren viel beachteten Büchern niedergeschlagen […]. Der typische Wandruszka-Weg zur Erkenntnis der Sprache – die sich zugleich als System und Asystem darstellt, als Sammlung von Analogien und Anomalien, als Mangel und Überangebot – zeigte sich im multilateralen Übersetzungsvergleich. Dieser war freilich nur einem Sprachenkenner von exzeptioneller Begabung möglich; ein Gratulant hat Wandruszka einmal attestiert, seine Kenntnis von Französisch, Italienisch und Spanich habe sich bis zur ,Spionsreife‘ entwickelt“ (Mayrhofer, 2003/04, 461-462).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kürschner, LH 1994, 1, 990 (P); Manfred Mayrhofer, Almanach d. Österr. Akad. d. Wiss. 154, 2003/04, 461-466 (P).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Romanist]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mann]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sprachwissenschaft]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kontrastive Linguistik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Stilistik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzungswissenschaft]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Österreicher]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bohmann</name></author>	</entry>

	</feed>